Half of the staff working on this show, including me, were executed for our gross sloth and tardiness. It didn’t stick, though; we just rose back from the dead for some reason.
Contains two subtitle tracks, one localized (Chinese readings and Pin’yin romanization used for names from Huáng’lán/Kouran, track marked as eng, default) and one with honorifics (Kouran and all related names left as they’re pronounced in Japanese, track marked as enm).
Form the pact. Sacrifice your time, and gain the Power of Begna. Come find out if you’re cut out to be an Editor, QC, or KFXer. Translators and Translation Checkers, and Typesetters are also welcome to apply. If any of these positions appeal to you, head over to our recruitment page to get started.