DameDesuYo

TV Batches

None

BlurayDesuYo

Ao no Exorcist: Kyouto Fujouou-hen Vol. 1-6 @ Batch (Period)
Blend S Vol 2-5 @ retiming (Owningmatt93)
Dimension W Vol. 2-6 @ QC (begna112), OVA @ Edit (begna112)
Fate/kaleid liner Prisma☆Illya 3rei!! Vol. 2 @ TM,TS,QC, TM (SP2) (all Period)
Gakkou Gurashi Vol. 1-6 @ All (begna112)
Keijo!!!!!!!! Vol. 1 @ edit (skiddiks)
Kekkai Sensen and Beyond Vol 1-6 @ TL/Edit (Sei), Vol. 6 @ encode (begna112)
Kekkai Sensen and Beyond OAV OAV @ TL (Sei)
Kobayashi-san Chi no Maid Dragon Vol. 1-6 @ QC (Nazaki)
Kobayashi-san Chi no Maid Dragon S Vol. 1-6 @ QC (Nazaki)
Koi wa Ameagari no You ni Vol. 1 @ encode (Saeval)
Kono Bijutsubu Vol. 1-6 @ All (Period)
Koukaku no Pandora Specials @ TL
Love Lab Vol. 7 @ TS (begna112)
Masamune-kun no Revenge Vol. 1-4 @ retiming (begna112), Vol 5-6 @ edit (Period), TLC (shinchan)
NGNL Vol. 6 @ QC (Stein)
ReZero Re:Petit All @ edit (Nazaki)
Soushin Shoujo Matoi OVA @ TL (Areki)
Wotaku ni Koi wa Muzukashii Vol 1-6 @ encode (begna112)

Categories

Advertisement:

Owari no Seraph 08

A joint with our friends at DerpSubs.

Owari no Shinoa continues!

Tired of blood-sucking simulcasts? Well good news… We’re hiring! We’re in special need of Typesetters and KFXers. Translators and translation checkers, skilled editors and quality checkers are also welcome to apply. If any of these positions appeal to you, head over to our recruitment page to get started.

Owari no Seraph 08v0

A joint with our friends at DerpSubs.

Owari no Shinoa continues!

Tired of blood-sucking simulcasts? Well good news… We’re hiring! We’re in special need of Typesetters and KFXers. Translators and translation checkers, skilled editors and quality checkers are also welcome to apply. If any of these positions appeal to you, head over to our recruitment page to get started.

Owari no Seraph 07

A joint with our friends at DerpSubs.

Shinoa likes what she sees.

Changelog:

  • OPED official lyrics

Tired of blood-sucking simulcasts? Well good news… We’re hiring! We’re in special need of Typesetters and KFXers. Translators and translation checkers, skilled editors and quality checkers are also welcome to apply. If any of these positions appeal to you, head over to our recruitment page to get started.

Owari no Seraph 07v0

A joint with our friends at DerpSubs.

Shinoa likes what she sees.

The official OP and ED lyrics will be in the v1 and every v0 from then on.

Tired of blood-sucking simulcasts? Well good news… We’re hiring! We’re in special need of Typesetters and KFXers. Translators and translation checkers, skilled editors and quality checkers are also welcome to apply. If any of these positions appeal to you, head over to our recruitment page to get started.

Owari no Seraph 06

A joint with our friends at DerpSubs.

Tired of blood-sucking simulcasts? Well good news… We’re hiring! We’re in special need of Typesetters and KFXers. Translators and translation checkers, skilled editors and quality checkers are also welcome to apply. If any of these positions appeal to you, head over to our recruitment page to get started.

Owari no Seraph 06v0

A joint with our friends at DerpSubs.

Things didn’t do as expected this week. Life kicked me in the chest, as depicted above, so Nourin out next week. Punchline and Dungeon are rapidly progressing. expect releases within the next 6 hours or so.

Tired of blood-sucking simulcasts? Well good news… We’re hiring! We’re in special need of Typesetters and KFXers. Translators and translation checkers, skilled editors and quality checkers are also welcome to apply. If any of these positions appeal to you, head over to our recruitment page to get started.

Owari no Seraph 05

A joint with our friends at DerpSubs.

Dis getting good.

Changelog:
None.

Tired of blood-sucking simulcasts? Well good news… We’re hiring! We’re in special need of Typesetters and KFXers. Translators and translation checkers, skilled editors and quality checkers are also welcome to apply. If any of these positions appeal to you, head over to our recruitment page to get started.

Owari no Seraph 05v0

A joint with our friends at DerpSubs.

Dis getting good.

Tired of blood-sucking simulcasts? Well good news… We’re hiring! We’re in special need of Typesetters and KFXers. Translators and translation checkers, skilled editors and quality checkers are also welcome to apply. If any of these positions appeal to you, head over to our recruitment page to get started.

Owari no Seraph 04

A joint with our friends at DerpSubs.

The release pic is how I feel after this weekend. Anyway, ED kfx are finally here. Enjoy.

Tired of blood-sucking simulcasts? Well good news… We’re hiring! We’re in special need of Typesetters and KFXers. Translators and translation checkers, skilled editors and quality checkers are also welcome to apply. If any of these positions appeal to you, head over to our recruitment page to get started.

Owari no Seraph 04v0

A joint with our friends at DerpSubs.

The release pic is how I feel after this weekend. Anyway, ED kfx are finally here. Enjoy.

Tired of blood-sucking simulcasts? Well good news… We’re hiring! We’re in special need of Typesetters and KFXers. Translators and translation checkers, skilled editors and quality checkers are also welcome to apply. If any of these positions appeal to you, head over to our recruitment page to get started.

Owari no Seraph 03

A joint with our friends at DerpSubs.

Still best girl. All you twirling loli fans will have to wait. Unfortunately, the kfxer wont have time to finish the ED for another couple days so expect it for episode 4.

Changelog from v0:
Stutter added

Tired of blood-sucking simulcasts? Well good news… We’re hiring! We’re in special need of Typesetters and KFXers. Translators and translation checkers, skilled editors and quality checkers are also welcome to apply. If any of these positions appeal to you, head over to our recruitment page to get started.

Owari no Seraph 03v0

A joint with our friends at DerpSubs.

Best girl reidentified. We’ll update this post and republish it when v1 is ready. ED kfx will be ready for the v1. The OP kfx should hopefully burn less toast now.

Tired of blood-sucking simulcasts? Well good news… We’re hiring! We’re in special need of Typesetters and KFXers. Translators and translation checkers, skilled editors and quality checkers are also welcome to apply. If any of these positions appeal to you, head over to our recruitment page to get started.

Owari no Seraph 02

A joint with our friends at DerpSubs.

Best girl identified.

Changelog from v0:
OP kfx added
Background dialogue placement
Thought italicized
ED lyrics tweak

Tired of blood-sucking simulcasts? Well good news… We’re hiring! We’re in special need of Typesetters and KFXers. Translators and translation checkers, skilled editors and quality checkers are also welcome to apply. If any of these positions appeal to you, head over to our recruitment page to get started.

Owari no Seraph 02v0

A joint with our friends at DerpSubs.

Best girl identified. We’ll update this post and republish it when v1 is ready

Tired of blood-sucking simulcasts? Well good news… We’re hiring! We’re in special need of Typesetters and KFXers. Translators and translation checkers, skilled editors and quality checkers are also welcome to apply. If any of these positions appeal to you, head over to our recruitment page to get started.

Owari no Seraph 01

A joint with our friends at DerpSubs.

Ok guys, so here’s the deal. From now on, we’ll be doing two releases of Seraph each week. The first will be a v0 using MBS for a quicker release time. The v1 will be using BS11 at the hipster (close to) native resolution of 1536×864. Saeval literally cried when I told him we couldn’t release at the native resolution so I finally gave in. Now, the v0 will not be any lower quality in terms of the script so you speed-demons out there can watch happily knowing there will be little to no difference between them. If full quality video is your thing, you can wait till Monday.

Tired of blood-sucking simulcasts? Well good news… We’re hiring! We’re in special need of Typesetters and KFXers. Translators and translation checkers, skilled editors and quality checkers are also welcome to apply. If any of these positions appeal to you, head over to our recruitment page to get started.