Hide embed code

TV Batches



Ao no Exorcist: Kyouto Fujouou-hen Vol. 1-6 @ Batch (Period)
Blend S Vol 2-5 @ retiming (Owningmatt93)
Dimension W Vol. 2-6 @ QC (begna112), OVA @ Edit (begna112)
Fate/kaleid liner Prisma☆Illya 3rei!! Vol. 2 @ TM,TS,QC, TM (SP2) (all Period)
Gakkou Gurashi Vol. 1-6 @ All (begna112)
Keijo!!!!!!!! Vol. 1 @ edit (skiddiks)
Kekkai Sensen and Beyond Vol 1-6 @ TL/Edit (Sei), Vol. 6 @ encode (begna112)
Kekkai Sensen and Beyond OAV OAV @ TL (Sei)
Kobayashi-san Chi no Maid Dragon Vol. 1 @ QC, Vol. 2-6 @ encode (Saeval)
Koi wa Ameagari no You ni Vol. 1 @ encode (Saeval)
Kono Bijutsubu Vol. 1-6 @ All (Period)
Koukaku no Pandora Specials @ TL
Love Lab Vol. 7 @ TS (begna112)
Masamune-kun no Revenge Vol. 1-4 @ retiming (begna112), Vol 5-6 @ edit (Period), TLC (shinchan)
NGNL Vol. 6 @ QC (Stein)
ReZero Re:Petit All @ edit (Nazaki)
Soushin Shoujo Matoi OVA @ TL (Areki)
Wotaku ni Koi wa Muzukashii Vol 1-6 @ encode (begna112)
WWW.Working!! Vol. 4 @ extra scene TL



Noragami Aragoto 01

This show is now about boats.
Note: We’ve decided to use no honorifics but use the term Ayakashi this season. If you don’t like it, sorry.

PS. Classroom Crisis and Vol 2 of Working will be out tomorrow. Last two episode of Working soon. Considering the translation quality of Aniplex’s script, I can’t release them without TLC first. In other news, Chaos Dragon is TLD up to episode 8 and Edited up to the end. So those should be out soon as well.

Got an Ayakashi in your closet? We can teach you to get rid of it with Aegisub for just 5 yen! We’re in need of Typesetters and KFXers. Translators and translation checkers, skilled editors, and quality checkers are also welcome to apply. If any of these positions appeal to you, head over to our recruitment page to get started.

39 comments to Noragami Aragoto 01

  • Virtue5


  • MantasB

    Dual track, then?

  • nemo

    Stopped the torrent as soon as I read “no honorifics”…

  • Teetz

    What was the reason behind dropping honorifics? None-the-less another great release :)

    • The reason is that Funi has no honorifics and it’s a lot of effort to add them back in. And dual track with different terms even moreso.

      Based on season 1, there are aren’t really any lines based on honorifics specifically in this show. So after we watched it through and still liked it, we decided it was fine without.

      • Statix

        I prefer honorifics but if it too much work for you guys then I’m fine with it as it is.

        Thanks for your hard work and honest response.

      • Dareka-san

        How much work? It took me about 5 mins to insert honorifics for first episode and about 8 mins for second.

        • If that’s all you’re doing, sure.

          • Dareka-san

            You’re saying there is more to adding honorifics back in than adding honorifics back in?

            • No. That we spend a lot of time and effort doing things that are a lot more important to it.

          • Dareka-san

            Then how can you saying “it’s a lot of effort to add them back in” be the truth?

          • QQwerty

            Allow me to answer. It’s a lot of relative effort for zero benefit.

          • teetz

            That appears to have opened a can of worms ha. Appreciate the response, no complaints from me :)

          • Period

            honorifics r 4 webs

  • Xen

    Shame to see you’re dropping honorifics. One of the reasons I’ve always enjoyed your subtitles. Thanks for the release, though.

  • Axe

    Thanks DDY

  • Cickany

    Yay! Thanks, DDY! I liked the Bishamon Arc in the manga so this season will definitely surpass the 1st one.
    And seriously, who cares about honorifics?

  • Haven’t watched it yet, but I don’t like it, that is your release. DameDesuYo you’ve changed, or were you like that in the first place? Don’t tell me, next time you will already hard sub your releases? What are your next plans after adding shitty banners to the video? A legit fansubbers in disguise, yet is a bad foreign entity? American-style~

  • K_xH

    Isn’t it “Tonight we are not heroes” instead of “Tonight we honour the heroes”?

    Thanks for the release though!

    • I honestly hear both. That and the last engrish line are really hard to hear. But yours makes sense too.

      • K_xH

        Hearing it again, the latter may be correct, because I tried to make sense of the last engrish line and I think it’s “I swear I respect the heroes/hero”.

        • That’s what we heard. But it’s so hard we couldn’t be sure. We’ll be looking forward to the official lyrics.

  • Keaton

    Thank you for the upload, looking forward to another season with you DameDesuYo!

  • Thanks for the swift and handy work, gentlemen. I look forward to all of your future releases of the show and others.

  • pikopika

    Thank you!

  • EinsamerWanderer

    Thanks; I’m excited for more Noragami and also look forward to your other releases. Good stuff as usual.

  • Humberto H

    First time i follow this fansub for releases. My first experience with you guys was with the BD box of Noragami, i was really impressed by your work, so, i’m giving you a chance.

    English is not my native language, so you could imagine the situation that i prefer your work in English rather in my language with another group.

  • Boats?

    Itty bitty baby, itty bitty boat?

  • mashingan

    Although it’s shame that you don’t use honorrifics, it’s still zillion better than changing person’s name (Well, changing person name is just rude).

    Thanks for the release, I like most of anime from Bones.

  • TenAYuki

    23:03 isn’t the lyric should be “soko ni ita”?

  • Avlinn

    Last thing in the preview, it should be “Episode 2” instead of “Episode 1” (under Her Memory)

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>




This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.