DDY is a family friendly sub so we kindly censored this episode for our audience.
We need more steam-smiths to work on the DDY Hype-train. We’re in need of KFXers, Translators, and Translation Checkers as well as skilled editors, timers and typesetters. If any of these positions appeal to you, head over to our recruitment page to get started.
720p: Torrent | Magnet | DDL | Previous Episodes
LOL! >_<
Thanks for the new episode!
You did what now!? O.o
Clearly you should have used light beams
random beam of light in the dark underground cave
This, my friend, can cause misunderstandings.
Even I was freaked out…
Lololol… you should chose the picture where she was closing her eyes and taking a sip
I’m positive that I’ve seen this pic somewhere… few days ago.
Nice copy and paste, Pierod.
I just made it 5 minutes before I released, but okay?
Okay.
Who is this Pierod you speak of? Surely not our beloved Period.
I think Pierod is a nickname for Stifler.
10/10 pic
Thanks once again folkes!
Well, that was completely different.
LoL, you guys are sick… really xD
You should check a therapist or something jajajaja
Rule 34 was bound to apply sooner or later…
This show makes the corpses suddenly disappear whenever it’s convenient for the story to go on.
Also unlimited ammo, and I swear that train regenerates itself at night or something…holes in the train are patched up so fast
Indeed! As they are clearly aiming for technical and historical accuracy, I’d say they’ve got one or two minor flaws that are going to be rather difficult to explain away.
Also, you should know the entire train is actually… a Plot Device. That’s right, Plot Devices are real.
That what I wanted to do with this pic lol
It’s good.
That is so wrong. XD
Isn’t No-name supposed to be Mumei? Why trabslate her name to No-name?
This has been discussed to death in previous episodes’ comment sections.
The short answer is that “Mumei” is not normally a name at all, rather it literally means “unnamed/no name”.
The long answer is go back to older comment sections and read what’s been discussed by our staff, particularly this, by our translation checker: https://damedesuyo.com/?p=9945#comment-9277
As I see, Sorry, I should have looked back. I’m fine with her being translated to “No-Name”. I was just curious since I watched previous episodes from different subbers who used “Mumei”. It makes more sense that her name is translated to “No-Name” since i remember that her name was never given :) Thanks for clarification.
Then you either watched really shitty subs or remember wrongly. She introduced herself as “Mumei” in episode to Ikoma(who reacted confused due to the meaning) and said that that name(if we wanna call it that) was given to her.
Her old name was never given, I think he means.
This must be the first time I’ve ever seen mosaic make something seem much more erotic than it actually is.
In that case you should definitely google for “bubble porn”…