DameDesuYo

Loading Project Status...

Other TV & Batches

Anime de Wakaru Shinryounaika 07 @ TS, 08 @ Edit / TS, 09+ @ TL / TLC (itsP)

TV Batches
Okusama ga Seitokaichou!
Wife Theater 01-12 @ Script merging, 13(OVA) @ TL
18+ 01-13 @ Batch fixes; round deux
Okusama ga Seitokaichou!+! @ Public QC
Utawarerumono: Itsuwari no Kamen 13-25 @ Public QC
Ao no Exorcist: Kyoto Fujouou-hen @ Public QC

BlurayDesuYo

Gakkou Gurashi Vol. 1 @ QC, Vol. 2 @ Timing/TS
Love Lab Vol. 7 @ TS/QC
Majimoji Rurumo Vol. 1-6 @ QC
NGNL Vol. 6 @ somewhere
??????? Vol. 1 @ Editing
Utawarerumono: Itsuwari no Kamen BDBOX1 @ release, BDBOX2 @ Encode
Magus OVA2 @ Edit / TS
Koukaku no Pandora Vol. 4-6 @ release
Fate/kaleid liner Prisma☆Illya 3rei!! Vol. 2 @ Encode
Flying Witch Vol. 1 @ Encode
Dimension W Vol. 2-6 @ QC, OVA @ TL
Ao no Exorcist: Kyouto Fujouou-hen Vol. 1 @ TS Fixes

Bluray Batches
Koutetsujou no Kabaneri @ Public QC

Categories

Advertisement:

Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Vol. 2

(─‿‿─)

Thanks to #neko-raws for the BDMV.

We will be doing the shorts but as a batch when they’re all available.

Would you die to save best girl? What if I told you that fansubbing will help you do that? Join us in saving best girl. We’re in need of Translators. If any of these positions appeal to you, head over to our recruitment page to get started.

38 comments to Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Vol. 2

  • V42

    What exactly are these “Volumes”? Are these translated light novel volumes or something, or just collections of the episodes?

  • 00SaS

    Good. Keep em Cumming

  • Many thanks for the release!

  • Why dont you put the preview after the Title? :/ :(

  • 00SaS

    I just noticed this as another group released a BD vol of this show… Everyone in the world knows that names (be it nicknames, etc…) Should not be translated, whatever the meaning, trivia, meme, or history behind it. It should be used as it is, in the translations… As this was an obvious wordplay on Subaru, it should have been Barusu. Some argue it’s heard as Balse and a reference to Laputa (or Balsu, well duh… You should know that Japs pronuonce R as L many places, and vice versa, specially foreign words… But still, the wordplay on Subaru is stronger). And if you guys really care about the meme of it, just make a footnote for it. What’s wrong with that???

    And as I checked the BDs u guys released, it wasn’t fixed…. It’ll be a big minus for DDY in my book as a fan of you guys if it stays as is… Hope you’ll get it fixed for the Batch. Tnx

    • Period

      I seriously hope something as dumb as the Balse/Barasu argument isn’t enough to make you want to download Doki’s BDs, because theirs are a serious downgrade from ours.
      https://twitter.com/Fyurie/status/766650122201686016
      https://www.diffchecker.com/wccvjrtq

      And basically what aliens said, this argument as been done to death. It’s not a translation, it’s just the proper romanization.

      • 00SaS

        Are you crazy? Why would I do that for? Although I like Doki too, but why would I want CR TL when there is this awesome thing?
        Secondly, as I stated above, “whatever the reason” names shall not be changed, even if it’s for “just the proper romanization”.

        It just isn’t right, no matter how you look at it.

        I don’t even see a real reason to argue, because changing a name from another culture is just ridiculous, and as I said before, if you want it to be noticed, footnotes aren’t a bad idea.

        • Newfriend, Balse isn’t a name.

        • It is a direct reference to Castle in the Sky and Japanese viewers would understand that which is something we have to convey in our subs. We will not be changing our romanization choice and stand by our reasons for doing so. End of discussion.

          • 00SaS

            Ok, stand by your reasons, but if you think, that by changing Barusu to Balse, that romanization will be conveyed, you are absolutely wrong, because, seriously, who would remember such a detail in today’s mass of anime and stories? It just looks ridiculous, and if you really want your “romanization” to be conveyed, a TL note would have worked more efficiently, because although I have watched Laputa, (almost 4 years ago), I have forgotten all about that Balse thingt, and if you guys have done a TL note or something, I, as a viewer, would’ve got the play there, not by changing it altogether, which I was dumbfounded at the time…cause I forgot about it at the time…

            Still, It’s only my ridiculous views, you won’t take them into account, but it’s ok, because it’s just a name in the end, but many still ridicule you, but it’s ok too, coz you don’t care.

            Other than that, I think your work is awesome, and I won’t change to Doki over sth like this, or FFF, if they do it in the future, because in my belief, ReZero, “belongs” to DDY, that’s how I see it.

      • Saeval

        I’ll throw these ones as well since we’re at it! :D
        http://diff.pics/rgd1YcWuKTjj/1
        http://diff.pics/zxiWh6SMGEsu/1

  • Mizuhashi Yusuke

    Sankyu

  • What is the best release for Re:Zero, 720p BD or 1080p BD?

  • Bagazias

    Thanks for the great release!

    Aside from the huge visual upgrade from TV quality to BluRay, did they change anything from the TV version? (like censorship, fixing animation issues, etc)

  • I

    Is there that much of a difference between the TV and Bluray? I usually wait for a show to be complete/blurays released to watch it, but the hype behind this series and not wanting to wait months until it’s completed is making me reconsider it

    • Period

      Blurays have more detail because White Fox shows are banded like hell on TV and a bit less so on BDs. Also there’s a bit less censoring on blood and gore, not too much a difference though. Probably better animation on a few scenes, the usual BD fixes.

      It’s almost finished airing at this point, so you’ve basically missed your chance to enjoy threads and stuff already. If I were you I’d just enjoy the periodic BD releases and then cross your fingers for a S2 (which it looks like there might be) and then you’ll have the chance to enjoy watching it airing.

      Then again, my friends call me weird and are convinced that me waiting for blurays is because I “hate anime” or something.

  • LeChapo

    ok….. So where be those Med Skewl results esse? I see that ReZero release is mucho faster now, so test score must be back. How you did?

    Also, xdcc bots?

  • DmonHiro

    Yo. Did you guys keep the previews? Just asking.

    • No. we may release them later with batch.

      • DmonHiro

        I haven’t gotten a chance to check out the BDMV, but aren’t the previews usually in the same m2ts?

        • Yup. But the TV didn’t air with the PVs and I don’t think the BDs should either. Apparently they’re supposed to be funny or something which would ruin the mood of the show for me too often. On top of all that, we don’t have them TLd because, again, TV didn’t have them. So we’ll get them out with BD batch or after cour2 finishes. One of the two.

          • DmonHiro

            After watching them…. yeah… they break flow real bad. Would literally ruin the mood after say, episode 15…

            • Personally, when watching BDs I just skip previews anyway. I don’t want to be spoiled when I’m marathoning a show.

              • Personally, I’m not a fan of Ordered Chapters, but you could OC them into each episode. It’ll enable patchable episodes (just need a new chapter file, rather than encode), and anyone who doesn’t want the previews in the episode can put them in a different folder or just not download.

          • 00SaS

            Isn’t that the logical way to do it? You have them all, why would you need a teaser named preview? Preview for BDs is just stupid, except when they contain funny and unrelated material to the episodes. Like Monogatari Series’ previews.

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>