Loading Project Status...


Ao no Exorcist: Kyouto Fujouou-hen Vol. 1-6 @ Batch (Period)
Blend S Vol 2-5 @ retiming (Owningmatt93)
Dimension W Vol. 2-6 @ QC (begna112), OVA @ Edit (begna112)
Fate/kaleid liner Prisma☆Illya 3rei!! Vol. 2 @ TM,TS,QC, TM (SP2) (all Period)
Full Metal Panic IV Vol 1-3 @ Release (begna112)
Gakkou Gurashi Vol. 1-6 @ All (begna112)
Garo Vanishing Line BD Box 02 @ QC (begna112)
Keijo!!!!!!!! Vol. 1 @ edit (skiddiks)
Kekkai Sensen and Beyond Vol 1-6 @ TL/Edit (Sei), Vol. 6 @ encode (begna112)
Kekkai Sensen and Beyond OAV OAV @ TL (Sei)
Kobayashi-san Chi no Maid Dragon Vol. 1 @ QC, Vol. 2-6 @ encode (Saeval)
Koi wa Ameagari no You ni Vol. 1 @ encode (begna112)
Kono Bijutsubu Vol. 1-6 @ All (Period)
Koukaku no Pandora Specials @ TL
Love Lab Vol. 7 @ TS (begna112)
Masamune-kun no Revenge Vol. 1-4 @ retiming (begna112), Vol 5-6 @ edit (Period), TLC (shinchan)
NGNL Vol. 6 @ QC (Stein)
ReZero Re:Petit All @ edit (Nazaki)
Soushin Shoujo Matoi Vol. 6 @ Encode (majin3)
Wotaku ni Koi wa Muzukashii Vol 1-6 @ encode (begna112)
WWW.Working!! Vol. 4 @ extra scene TL



Domestic na Kanojo 03

I hope you’ve been collecting your rare Fumiyas.

Edit: Added a patch for people using MPC-HC and having font issues.

We’re hiring skilled fansubbers. If this sounds like you, head over to our recruitment page to get started.

15 comments to Domestic na Kanojo 03

  • shaddrag

    You da best, DDY!

  • Kawaii

    Who here uses KCP (kawaii codec pack) to watch this?

    Dunno why but the special fonts for the subtitle (like opening) are not showing correctly for this episode… ep1 and 2 is ok but with this episode it’s all Arial of same size…

  • YoshiChao

    Dumb question, just want to ask it for my own learning sake:

    How’d you guys fix the issue with MPC-HC causing the subs to appear larger than they should?

    I’ve encountered it before in other downloads (not from you guys) and have never known how to fix it.

    My initial assumptions would usually be that the Styles were formatted wrong and made too large, but that’s usually not the case. Other than that I think I did Resampling the script size once and it didn’t really change anything lol

    As I said, dumb question so feel free to ignore, just wanted to ask it for the sake of my own learning; thanks for the release as usual~

    • The problem in this case was I somehow managed to change the font mime-type on all the fonts to “someone”. Still no idea how that happened.

      It appears that MPV/VLC/other players based on libass ignore the font mime-type, while xy-vs/SubFilter are drastically effected by it. I believe the best option for those renderers is to set the mime-type to truetype for all fonts. That might solve your issues in the future.

      Alternatively, switch to MPV. Most fansub groups are only supporting that now because libass has come so far and is still somewhat actively maintained.

      • YoshiChao

        Is MPV not CCCP or have I just not updated in ages?

      • shaddrag

        Yeah, saw that “someone”. Also use MPC and had the issues but all good now, thanks guys!

  • ZGomuOG

    I just wanna thank y’all for your efforts, more than appreciated.
    And as to the fonts problem, I just installed them manually and It’s solved.
    Keep up the good work, you’re really saving this Art.

  • mm

    i see that you really need translator
    your translation is so bad
    i download the eps from you for just the quality

    • Chrolo

      Looks like you might need one too mate…

    • Period

      Our translation isn’t bad, but your English is.

  • giaosu

    As a recent discharge from the Rudolf Erich Raspe Home for the Easily Bewildered as well as being someone who easily becomes obsessed with minutiae, I have a question about the “Domestic na Kanojo (3/12)04 @ TLC, Edit, Timing” listing.
    I understand that the “TL” code refers to translation and the “QC” code refers to quality check, but am not sure about “TLC”. Is the “TLC” code a stand-in for “QC”?

    • shaddrag

      TLC means translation check, so they use a translation as a base and just make sure it’s correct.

  • Gary86

    I look forward to your work!
    Is the next episode expected for the weekend?

  • Gary86

    Is there any news when the next parts are expected?
    Hdive is very gas.
    I’ll wait for you.
    Please reassure me that you are not throwing.

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>




This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.