What’s this? A romantic subplot between all the bloodshed?
We will be waiting for TVA on Fridays. MX’s bitrate has declined so much that almost the entire episode was blocks like this:
Also, we’re hiring. We’re in need of Translators and Translation checkers, Encoders, Typesetters and KFXers. If any of these positions appeal to you, head over to our recruitment page to get started.
Thanks, guys<3
B A S E D
A
S
E
D
Hyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyype. Thanks :D
At last.
Thanks!
Great release, thank you so much!
thaaaaaaaaaaaaaaaaaank you
I’m glad you guys are doing this! Thanks!
Btw… you actually made op/ed watchable… logarithm ftw.
Nice am glad someone pick this up aside for HS.
Thank you !
Original story is a good thing. I think this cour will be better.
But WTF OP ??? I’m glad that ED was good.
Btw, does anyone know the name of insert song?
Also, you didn’t include it, cuz english, right?
Thank you very much for this!
TLC changed?
No it’s the same TLC.
I’m told it has insert song again.
Will be included this time?
No. It’s in english. No need to kfx or translate english.
A quick note about one line in your subs.
At 8:40
“If there’s such a thing as a soul,”
“then it appears that god has no plans to help you.”
He says “Kare”, not “Kami”. He’s referring to the Kakuja Quinqe “Arata” they’re using. He’s basically saying that Arata has no intention to lend them his power.
It makes more sense that way.
Still sounds shit anyway.
It should be done more liberal, IMHO.
I’m not sure what you mean by more liberal.
What Owl is basically saying is that “Arata”, the ghoul that the CCG killed and took his Kagune and made those prototype suits out of, doesn’t want to lend the CCG his power and that’s why the suits are eating into them.
I didn’t know/remember (split cour ftw) about that Arata / Kagune stuff etc.
I thought it was just too literal translation, coz both FUNi and DDY didn’t make sense to me.