Sorry for the delay. Apparently we can’t into timezones.
As someone sent in to the public QC anonymously, yes, there are some instances of blended frames/ghosting in the TVA raw. Most people should not be able to notice them. It was a trade off between MX’s blocks of doom and some ghosting. If you have no idea what ghosting is, don’t worry about it and continue on your merry way.
Also, we’re hiring. We’re in need of Translators and Translation checkers, Encoders, Typesetters and KFXers. If any of these positions appeal to you, head over to our recruitment page to get started.
Batch of S1 BD when?
hopefully soon. the timer is kinda busy but I’m on him every day to do it!
What’s the difference between ghosting and ghouls, are they related?
One is spooky scary. The other will eat you. https://www.youtube.com/watch?v=q6-ZGAGcJrk
I find this version to be spookier, myself.
https://ww.youtube.com/watch?v=4h0n9AcJP68
Thanks so much for the release!
Thanks for the episode.
At 10:58 there is a missing dot at the end of the sentence.
Could someone post insert song lyrics?
Why do you need them? They’re in english. Just listen to them lol.
Regarding the Public QC:
Dialogue: 0,0:14:09.11,0:14:12.45,Default,,0,0,0,,Is it your, “intuition” like always, Investigator Mado?
There shouldn’t be a comma between ‘your’ and ‘intuition’
Dialogue: 0,0:06:00.95,0:06:03.09,Default,,0,0,0,,You should give her hand, Nishiki-kun.
Give her *a hand. Give hand feels like something between very colloquial and just wrong.
Dialogue: 0,0:17:05.02,0:17:10.44,Default,,0,0,0,,For example, adding “please” and “thank you” add extra time.
*adds extra time. You are referring to a single activity (adding), therefore ‘adds’
Dialogue: 0,0:08:37.69,0:08:44.62,Default,,0,0,0,,During my time in the second incident, \Npeople were injured, but there were no casualties.
Not sure about this one, but the first comma (before the \N) feels odd.
http://puu.sh/eFi0P/b608d0ca9c.png
Too many ‘as of today’s for 1 minute of dialog
Nothing serious, but fixing it for the batch would be nice.
Great release apart from that.
Thanks. You can submit these through the public QC in the nav bar to make sure we see them.
Sorry, I’m a bit unclear about something, but as of when?
Btw:
>I heard the 9th and 10th Wards were done in recently.
In or it?
“Done in” is an idiom/colloqualism of sorts. Meaning “beaten”, “captured”, “finished”, “exhausted”, etc.
Oh, thanks.
I have found only “exhausted” in dictionary.
FUNi has “bought” and that sounds… strange.
I don’t moon, so maybe I’m wrong, but I do remember Kaya’s gang was named ‘Black Dobell’, while here it got translated as ‘Block Doners’. Of course, the former is the name we got from the manga translations, so maybe even that is wrong. Dunno. :y
That would make sense. I think we struggled to hear what was being said and funi had that so we stuck with it. We’ll get it switched up for batch.
Great ! This season will be better than the first. A good transition episode, I hope this season will continue like that (without rush everything, like the first).
Thank you ! (^v^)
>edit/TLC done
Does it mean “both” or one of?
Both. Just timing, TS, QC and encode left once TVA airs
Looks like QC take their sweet time, huh.
Sometimes things don’t go according to plan and delays happen.